No se encontró una traducción exacta para جمعية ديني

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe جمعية ديني

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • In einer Zeit, in der Bundesländer wie Berlin den Religionsunterricht aus ihren Schulen verdrängen, haben konfessionelle Jugendgruppen Konjunktur wie lange nicht.
    ففي أوقات ترفض فيه ولايات مثل برلين إدماج درس الأديان في مناهجها الدراسية، تنشط الجمعيات الشبابية الدينية كما لم يسبق لها ذلك من قبل.
  • Der Aufsichtsrat des Vereins besteht aus sieben Mitgliedern. Sie werden durch das besondere Organ gewählt. Der besonderen Anbindung an die Dachorganisation soll dadurch Genüge getan werden, dass das besondere Organ nach Möglichkeit solche Mitglieder in den Aufsichtsrat wählt, die Mitglieder der Leitungsorganisation der ------ Union der Anstalt für Religion e.V. sind.
    تتألف الهيئة الإدارية للجمعية من سبعة أعضاء منتخبين من قبل الهيئة الخاصة. يتم ترجمة الروابط الوثيقة مع المنظمة المركزية عن طريق انتخاب أعضاء منها حسب الإمكان في الهيئة الإدارية التابعة للهيئة الخاصة، ممن ينتمون إلى المنظمة ----للهيئات الدينية ---، جمعية مسجلة
  • Sie sind im kollektiven Gedächtnis der Europäer nie als Bauwerke einer Europa über Jahrhunderte hinweg bedrohenden Eroberungsreligion aufbewahrt gewesen.
    لم تكن هذه المباني في الذاكرة الجمعية للأوروبيين أبداً بنايات دين غازٍ يهدد أوروبا منذ عدة قرون.
  • Wie viel Einfluss haben die religiösen Orden, die vom Hintergrund aus operieren, auf Bürokraten der Regierungspartei?
    وما مدى تأثير الجمعيات والطرق الدينية، التي تعمل من خلف الكواليس، على موظَّفي أجهزة الدولة؟
  • So thematisiert etwa Ömer Kızıltans "Takva" erstmalig die prekäre Rolle reicher religiöser Stiftungen, mitten im islamisch regierten Wirtschaftswunderland Türkei.
    يشكل عمر كيزيلتانس مثلا على ذلك حيث يتناول في فيلمه "تقوى" وللمرة الأولى الدور الخطير للجمعيات الخيرية الدينية الغنية، في وسط بلد المعجزة الاقتصادية تركيا التي يحكمها الإسلاميون.
  • Der ehemalige Bundesverfassungsrichter Ernst-Wolfgang Böckenförde hat spöttisch dazu vermerkt, dass nach dieser Logik Ordensgemeinschaften zu bloß folkloristischen Trachtenvereinen herabgestuft werden.
    وتهكم السيد ارنست فولفغانغ بوكنفورده القاضي بالمحكمة الدستورية سابقا وقال معلقا على هذا من المنطق النظر إلى الجمعيات الدينية المسيحية على أنها جمعيات الأزياء الفلكلورية.
  • Die Reislamisierung hat Syrien erfasst. Und die Syrerinnen: 80 Schulen betreuen in Damaskus über 75.000 Frauen, die Hälfte davon unter Leitung der so genannten "Qubaisijat", der wohl einflussreichsten religiösen Frauengemeinschaft.
    ويوجد في دمشق ثمانون مدرسة لتحفيظ القرآن، يتم فيها تدريس أَكثر من 75 أَلف امرأَة، حيث تشرف على نصف هذا العدد الجماعة المعروفة باسم "القبيسيات"، وهي أَقوى جمعية نسائية دينية هناك.
  • missbilligt die weiter andauernden Menschenrechtsverletzungen in Myanmar, namentlich die außergerichtlichen, summarischen oder willkürlichen Hinrichtungen, das Verschwindenlassen von Personen, die Vergewaltigungen, die Folter und unmenschliche Behandlung, die Zwangsarbeit, einschließlich des Einsatzes von Kindern, die Zwangsumsiedlungen und die Verweigerung der Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit, des Rechts der freien Meinungsäußerung, der Religionsfreiheit und der Bewegungsfreiheit;
    تأسف لاستمرار انتهاكات حقوق الإنسان في ميانمار، بما في ذلك حالات الإعدام خارج ساحات القضاء أو الإعدام الفوري أو التعسفي، أو حالات الاختفاء القسري أو الاغتصاب أو التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية، أو السخرة، بما في ذلك استغلال الأطفال والترحيل القسري والحرمان من حرية التجمع وتكوين الجمعيات والتعبير وحرية الدين والحركة؛
  • Diese Bedenken wurden durch die Tatsache reflektiert, dassdie Vereinigung der Kämpfenden Geistlichkeit, eine konservative Gruppe, sich außer Stande sah Ahmadinedschads Kandidatur zuunterstützen.
    ولقد انعكست هذه المخاوف في عجز جمعية رجال الدين المقاتلين،وهي هيئة محافظة، عن التصديق على ترشيحأحمدي نجاد.
  • Befürworter der Erfassung von Statistiken zu Rasse und Religion verweisen auch auf die Erfahrungen in den Vereinigten Staaten, Großbritannien und den Niederlanden, wo Volkszähler sichnach ethnischer Herkunft und Zugehörigkeitsgefühl der Bürgererkundigen dürfen.
    إن مؤيدي جمع الإحصائيات عن العرق والدين يضعون في حسبانهمأيضاً تجارب وخبرات دول مثل الولايات المتحدة، وبريطانيا، وهولندا،حيث يتمتع القائمون على جمع المعلومات الخاصة بالتعداد السكاني بحريةالسؤال عن الأصل العرقي للمواطن وحسه بالانتماء.